Libertad
Αλ Μπάνο & Ρομίνα Πάουερ
Το βράδυ πέφτει στους ώμους ενός ανθρώπου που φεύγει,
Scende la sera sulle spalle di un uomo che se ne va,
Πέρα από τη νύχτα, ένα μυστικό
θα μεταφερθεί στην καρδιά του
Oltre la notte nel suo cuore un segreto si porterà
Μεταξύ σπιτιών και εκκλησιών μια γυναίκα
ψάχνει κάποιον που δεν είναι πια εκεί
Tra case e chiese una donna sta cercando chi non c'è più
Και στο όνομά σας πόσοι άνθρωποι δεν θα επιστρέψουν
E nel tuo nome quanta gente non tornerà
Ελευθερία,
Libertà,
Πόσα έχεις κάνει να κλάψεις!
Quanti hai fatto piangere!
Χωρίς εσένα,
Senza te,
Πόση μοναξιά!
Quanta solitudine!
Μέχρι
Fino a che
Θα έχει νόημα να ζεις
Avrà un senso vivere
θα ζήσω
Io vivrò
Να σε έχω
Per avere te
Ελευθερία,
Libertà,
Όταν ανεβαίνει μια χορωδία,
Quando un coro s'alzerà,
Θα τραγουδήσει
Canterà
Να σε έχω
Per avere te
Υπάρχει carte blanche για τον πόνο
και το δέρμα των ανδρών
C'è carta bianca sul dolore e sulla pelle degli uomini
Ο κυνισμός απέναντι στους ταπεινούς
αυξάνεται καθημερινά
Cresce ogni giorno il cinismo nei confronti degli umili
Αλλά ένας ήλιος γεννιέται τη νύχτα και στις καρδιές
των αδύναμων
Ma nasce un sole nella notte e nel cuore dei deboli
Και από τη σιωπή η φωνή θα ξαναγεννηθεί
E dal silenzio la voce rinascerà
Ελευθερία,
Libertà,
Πόσα έχεις κάνει να κλάψεις!
Quanti hai fatto piangere!
Χωρίς εσένα
Senza te
Πόση μοναξιά!
Quanta solitudine!
Μέχρι
Fino a che
Θα έχει νόημα να ζεις
Avrà un senso vivere
θα ζήσω
Io vivrò
Να σε έχω
Per avere te
Ελευθερία
Libertà
Όταν θα ανέβει μια χορωδία
Quando un coro s'alzerà
Θα τραγουδήσει
Canterà
Να έχει ελευθερία
Per avere libertà
Μέχρι
Fino a che
Θα έχει νόημα να ζεις
Avrà un senso vivere
θα ζήσω
Io vivrò
Να σε έχω
Per avere te
(Εχετε)
(Avere te)
Ελευθερία
Libertà
Δεν υπάρχουν σχόλια :
Δημοσίευση σχολίου