ΚΑΛΑΣ ~ Απόγονοι των στρατιωτών του Μ. Αλεξάνδρου από KRASODAD
Η γλώσσα τους έχει στοιχεία από τα Περσικά,
τα Σανσκριτικά και τα Ελληνικά,
αφού βρίσκουμε λέξεις που έχουν κοινές ρίζες
με τη δική μας γλώσσα.
ΝΟΜ = όνομα
ΠΑΡΕΙΜ = πορεύομαι, διαβαίνω εκ του πάρειμι
ΧΕΜΑΝ = χειμώνας
ΙΛΑ = έλα
ΔΟΝΤΟΥΓΙΑ = δόντια
DI = δίδω
ΙΣΠΑΤΑ = χαιρετισμός, εκ του ασπάζομαι.
Γι' αυτό φιλιούνται
όταν συναντιούνται μετά από καιρό.
Επίσης, «Tο όμορφο», το λένε «εις καλόν»,
τη γυναίκα «γυναίκ», τα καρύδια «γιουνάν αρύδ»,
τον Μακεδόνα «Μαχεντόν», τις Χάριτες «Χαρίτας»,
τους Ίωνες (Έλληνες) «Γιουνάν», τον δήμο «ντίμο»,
την Αφροδίτη «Αφροντάιν».
Αλλά και στη γύρω περιοχή, που μέχρι τα τέλη
του προηγούμενου αιώνα ανήκε
στην αυτόνομη επικράτεια του Καφιριστάν
η χώρα των απίστων κατά τους Μουσουλμάνους,
που κατάφεραν να εξισλαμίσουν
το μεγαλύτερο ποσοστό των Καφίρς,
συναντά κανείς στους χαιρετισμούς τους
λέξεις όπως «χάιρε, χαϊρέτα, γιάμασις».
1 σχόλιο :
Νά 'σαι καλά,δάσκαλε,ὅπου κι ἄν βρίσκεσαι.
Δημοσίευση σχολίου