Να ταξιδέψω σ’ άγνωστα λιμάνια, πολιτείες
σε χώρες που ‘ναι δύσκολο να βρεις μέσα στον χάρτη
να περπατήσω δύσβατα αρχαία μονοπάτια
που ορειβάτες περπατούν και κάποιοι κτηνοτρόφοι.
Να ταξιδέψω θα ‘θελα μα δυστυχώς θα μείνει
επιθυμία κι όνειρο από παιδί που είχα.
Των οριζόντων την γραμμή δεν θα τη διασχίσω
όπως ο Κόλιας έγραψε, ο ποιητής, σε στίχο.
Μα κι αν ταξίδια όνειρα έμειναν στο μυαλό μου
ακόμη την Ιθάκη μου ψάχνω να προσεγγίσω.
Πάν Καρτσωνάκης
Υ.Γ: Το 2010 συμπληρώθηκαν 100 χρόνια
από τη γέννηση του Νίκου Καββαδία (Κόλια)
To travel to unknown ports, cities,
countries that are difficult to find on the map,
to walk through rough ancient paths,
where hikers walk along with some breeders.
I wanted to travel but unfortunately it will remain
a wish and dream from childhood.
I will not cross the horizon
as Kolias the poet wrote.
But even if I traveled in my dreams
they will remain in my mind
they will remain in my mind
as I long to find my Ithaca.
Kartsonakis Pan
Translation from Greek to English by Sophia Koustas
Δεν υπάρχουν σχόλια :
Δημοσίευση σχολίου