Παρασκευή 31 Ιανουαρίου 2014

Τοὺς μαστρωποὺς ποιητὲς ποὺ τρέμουνε τὶς νύχτες στὰ κατώφλια.

Μιλῶ…

Μιλῶ γιὰ τὰ τελευταῖα σαλπίσματα 
τῶν νικημένων στρατιωτῶν
Γιὰ τὰ κουρέλια ἀπὸ τὰ γιορτινά μας φορέματα
Γιὰ τὰ παιδιά μας ποὺ πουλᾶν τσιγάρα στοὺς διαβάτες
Μιλῶ γιὰ τὰ λουλούδια ποὺ μαραθήκανε στοὺς τάφους 
καὶ τὰ σαπίζει ἡ βροχὴ
Γιὰ τὰ σπίτια ποὺ χάσκουνε δίχως παράθυρα 
σὰν κρανία ξεδοντιασμένα
Γιὰ τὰ κορίτσια ποὺ ζητιανεύουν δείχνοντας 
στὰ στήθια τὶς πληγές τους
Μιλῶ γιὰ τὶς ξυπόλυτες μάνες ποὺ σέρνονται 
στὰ χαλάσματα
Γιὰ τὶς φλεγόμενες πόλεις τὰ σωριασμένα 
κουφάρια σοὺς δρόμους
Τοὺς μαστρωποὺς ποιητὲς ποὺ τρέμουνε
τὶς νύχτες στὰ κατώφλια
Μιλῶ γιὰ τὶς ἀτέλειωτες νύχτες ὅταν τὸ φῶς
 λιγοστεύει τὰ ξημερώματα
Γιὰ τὰ φορτωμένα καμιόνια καὶ τοὺς βηματισμοὺς 
στὶς ὑγρὲς πλάκες
Γιὰ τὰ προαύλια τῶν φυλακῶν καὶ γιὰ τὸ δάκρυ
 τῶν μελλοθανάτων.

Μὰ πιὸ πολὺ μιλῶ γιὰ τοὺς ψαράδες
Π᾿ ἀφήσανε τὰ δίχτυά τους καὶ πήρανε
 τὰ βήματά Του
Κι ὅταν Αὐτὸς κουράστηκε αὐτοὶ δὲν ξαποστάσαν
Κι ὅταν Αὐτὸς τοὺς πρόδωσε αὐτοὶ δὲν ἀρνηθῆκαν
Κι ὅταν Αὐτὸς δοξάστηκε αὐτοὶ στρέψαν τὰ μάτια
Κι οἱ σύντροφοί τους φτύνανε καὶ τοὺς σταυρῶναν
Κι αὐτοί, γαλήνιοι, τὸ δρόμο παίρνουνε
 π᾿ ἄκρη δὲν ἔχει
Χωρὶς τὸ βλέμμα τους νὰ σκοτεινιάσει ἢ νὰ λυγίσει

Ὄρθιοι καὶ μόνοι μὲς στὴ φοβερὴ ἐρημία τοῦ πλήθους.

Μανόλης Ἀναγνωστάκης
 Γεμάτο σκέψεις το μυαλό
                     στο χθες στριφογυρίζει
                   να καταλάβει δεν μπορεί
                      βαλτώνει και βουλιάζει
                 πασχίζει, λάθη του να βρει
                        μήπως μετανοήσει.

                   Ψηλαφιστά, με τις οσμές,
                      διαίσθηση και ήχους
                      αιθεροβάμων ποιητής
                       ονειροβάτης μπαίνει
               θριαμβευτής για τη σφαγή
                         που τον εξιλεώνει.
                         Πάν Καρτσωνάκης
                   The mind, full of thoughts,
                    twirls back to yesterday.
                          It can't understand,
               it falls in the marsh and sinks
         while struggling to find its mistakes
                      and perhaps to repent.

           Fumbling and following the smells,
                 his intuition and the sounds,
                          the unrealistic poet,
                            rides the dreams
                      and enters triumphantly
                             for the slaughter
                            that expiates him.
                    kartsonakis Pan (kARTson)

Δεν υπάρχουν σχόλια :